You may expect me to use every means at my disposal to resist.
Sappia che farò il possibile per contrastare i suoi desideri.
Do you expect us to believe that you are using every means at your disposal to track down one of your own?
Vi aspettate che crediamo che state usando ogni mezzo a vostra disposizione per catturare uno dei vostri?
Our plan was simple - use every means at our disposal to get him behind bars and out of harm's way, away from Carl Williams's guns.
Il nostro piano era semplice: usare ogni mezzo a nostra disposizione. per metterlo dietro le sbarre e fuori dalla portata, delle pistole di Carl Williams.
We are endeavoring to protect other homeless citizens, and we are pursuing the suspect with every means at our disposal.
Siamo decisi a tutelare tutti gli altri cittadini senza fissa dimora e stiamo dando la caccia al sospettato con tutti i mezzi a nostra disposizione.
Hence, with every means at his disposal, the Bishop should tirelessly promote the holiness of the faithful and he should take steps to enable the people of God to grow in grace through the celebration of the sacraments (105).
Per questo, il Vescovo promuoverà instancabilmente con ogni mezzo la santità dei fedeli e si adopererà affinché il Popolo di Dio cresca nella grazia mediante la celebrazione dei sacramenti (105).
By every means at their disposal, they sought to poison the minds of his admirers and friends, to undermine his authority, and to discredit his name.
Con ogni mezzo di cui disponevano, cercarono di avvelenare la mente dei suoi ammiratori e amici, di sminuire la sua autorità e di gettare il discredito sul suo nome.
Indeed, it is his love that you must spread; it is his grace that you are called to communicate with every means at your disposal.
E' il suo amore, infatti, che dovete diffondere; è la sua grazia che siete chiamati a comunicare con ogni mezzo a vostra disposizione.
It is up to you, to use every means at your disposal, to protect yourself.
Dipende da te usare ogni mezzo a tua disposizione per proteggerti.
You'll have every means at your disposal, the full resources of this office, and you'll be partnered with Agent Malik.
Avrai a disposizione ogni mezzo, tutte le risorse di questo ufficio, e sarai affiancata dall'agente Malik.
I call upon the Home Secretary to use every means at his disposal to ensure that the culprit is brought swiftly to justice!
Invitero' il Ministro degli Interni a usare ogni mezzo in suo potere per fare in modo che il colpevole sia assicurato velocemente alla giustizia. Bravo!
We will fight harder and smarter, and use every means at our disposal to prevail for the sake of the country, the planet, and the wild places and creatures that need our voice.
Proseguiremo nella lotta con rinnovata determinazione e senza perdere tempo, utilizzando tutti i mezzi a nostra disposizione per il bene del paese, del pianeta e dei luoghi e delle creature selvagge che hanno bisogno della nostra voce.
Fear of survival is one of the greatest tactics used to manipulate, and these dark forces shall use every means at their disposal to ensure that fear increases over the next several months (much less years).
La paura per la sopravvivenza è una delle grandi tattiche usate per manipolare e queste forze oscure ricorreranno ad ogni mezzo che hanno a disposizione per assicurarsi che la paura aumenti nel corso dei prossimi mesi (per non dire anni).
The Bishop of Rome, in fact, is entrusted with the care of all the Churches; he is called to use every means at his disposal to assist and strengthen those communities most in need of spiritual and material care.
Al Vescovo di Roma, infatti, è affidata la cura di tutte le Chiese. Egli è chiamato a utilizzare qualsiasi mezzo a sua disposizione per assistere e rafforzare quelle comunità che hanno maggiore bisogno di sollecitudine materiale e spirituale.
The Dark Ones will use every means at their disposal, human or otherwise, to hold you in darkness and ignorance.
Gli Oscuri useranno ogni mezzo disponibile, sia umano che non, per trattenervi nell’oscurità e nell’ignoranza.
My appeal to you, ladies and gentlemen of the Diplomatic Corps, is that you use every means at your disposal to promote such a dialogue.
Il mio appello a voi, signore e signori del corpo diplomatico, è affinché usiate ogni mezzo a vostra disposizione per promuovere tale dialogo.
As it offers the bread of the Word and the Eucharist, the Church also undertakes to operate, with every means at its disposal, to ensure that no African should be deprived of his or her daily bread.
Mentre offre il pane della Parola e dell’Eucaristia, la Chiesa si impegna anche ad operare, con ogni mezzo disponibile, perché a nessun africano manchi il pane quotidiano.
In this time of severe economic and financial crisis, it needs to use every means at its disposal to save jobs, especially among those who have least protection in the work market.
In questo periodo di grave crisi economica e finanziaria, l’Unione europea deve utilizzare ogni strumento a sua disposizione per salvare posti di lavoro, in particolare per chi gode di minore tutela sul mercato del lavoro.
God usually wants us to do the work of wholeheartedly seeking His will, investigating, analyzing, assessing, and using every means at our disposal to make wise and godly decisions.
Solitamente Dio vuole farci fare il lavoro di cercare la sua volontà con tutto il cuore, investigare, analizzare, valutare e utilizzare ogni mezzo a nostra disposizione per prendere decisioni sagge e giuste.
The carrier must use every means at its disposal to be competitive and serve well its customers.
Le imprese di trasporto devono usare tutti i mezzi disponibili per essere competitive e dare un buon servizio ai propri clienti.
The dark mind control that kept you in ignorance of who you are, and your place in the universe, will use every means at its disposal to keep you right there.
Il controllo mentale oscuro che vi ha tenuto nell'ignoranza della vostra vera natura e del vostro posto nell'universo userà ogni mezzo a disposizione per trattenervi lì.
As the legate perceived the effect produced by Luther's speech, he feared, as never before, for the security of the Romish power, and resolved to employ every means at his command to effect the Reformer's overthrow.
Quando il legato si rese conto dell'effetto prodotto dal discorso di Lutero, temette come mai prima per la sicurezza del potere romano, e decise di ricorrere a tutti i mezzi a sua disposizione per abbattere il riformatore.
There are vested interests that wish the old world of domination and control to continue, and they are using every means at their disposal to insure it.
Ci sono interessi reconditi che desiderano far continuare il vecchio mondo di dominio e controllo ed essi stanno usando ogni mezzo a loro disposizione per garantirlo.
1.5475327968597s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?